The First Prayer by the Hindus is always offered to Lord Ganesh who is to be worshipped before worshipping any other force of nature.
Hinduism worships nature. Every form of nature is a God in Hinduism and the entire universe is part of the supreme cosmic consciousness called the Nirguna Brahma ie the attributeless God. The Nirguna Brahman is eternal and is timeless, infinite and extends beyond the temporary physical universe which we live in.
Nirguna Brahman or the attributeless supreme consciousness gives birth to the Saguna Brahman ie the Physical Universe which we live in and which is complete with all the possible attributes. All other forms of nature are derived from the Saguna Brahman.
Saguna Brahman can be described where as Nirguna Brahman cannot be described. Which is why the vedas described the Nirguna Brahman as Neti Neti meaning neither this nor that.
Lord Ganesh is the God of directions and the God who removes all Obstacles. He would free all the directions for us so that our subsequent prayers can reach their corresponding deities and will also remove all obstacles coming from any direction in our life. Hence the first prayer is always offered to Lord Ganesh.
Also when undertaking any prominent task, project or work in our life, the first prayer is always offered to Lord Ganesh to help us overcome all the obstacles that we might face during the execution of our task.
Below is the vedic hymn offered to Lord Ganesha (presented in all prominent Indian languages).

| Prayer to Remove Obstacles in Life |
|---|
| Vakratunda Mahakaya Koti Surya Samaprabha Nirvighnam Kurume Deva Sarva Karyeshu Sarvada |
| Transliteration: vakratunDa mahAkAya kOTi sUrya samapraBA nirviGnam kurumE dEva sarva kAryEShu sarvadA |
| Oh Mighty Lord with the curved trunk Who shines with the brightness equivalent to ten million suns please make me obstacle free in all my activities at all the times |
| ????? - Oriya |
|---|
| ଵକ୍ରତୁଂଡ ମହାକାଯ କୋଟି ସୂର୍ଯ ସମପ୍ରଭା ନିର୍ଵିଘ୍ନଂ କୁରୁମେ ଦେଵ ସର୍ଵକାର୍ଯେଷୁ ସର୍ଵଦା |
| ????? - Kannada |
|---|
| ವಕ್ರತುಂಡ ಮಹಾಕಾಯ ಕೋಟಿ ಸೂರ್ಯ ಸಮಪ್ರಭಾ ನಿರ್ವಿಘ್ನಂ ಕುರುಮೇ ದೇವ ಸರ್ವಕಾರ್ಯೇಷು ಸರ್ವದಾ |
| ??????? - Gujarati |
|---|
| વક્રતુંડ મહાકાય કોટિ સૂર્ય સમપ્રભા નિર્વિઘ્નં કુરુમે દેવ સર્વકાર્યેષુ સર્વદા |
| ????? - Tamil |
|---|
| வக்ரதும்ட மஹாகாய கோடி ஸூர்ய ஸமப்ரபா நிர்விக்நம் குருமே தேவ ஸர்வகார்யேஷு ஸர்வதா |
| ?????? - Telugu |
|---|
| వక్రతుండ మహాకాయ కోటి సూర్య సమప్రభా నిర్విఘ్నం కురుమే దేవ సర్వకార్యేషు సర్వదా |
| ?????? - Punjabi |
|---|
| ਵਕ੍ਰਤੁਂਡ ਮਹਾਕਾਯ ਕੋਟਿ ਸੂਰ੍ਯ ਸਮਪ੍ਰਭਾ ਨਿਰ੍ਵਿਘ੍ਨਂ ਕੁਰੁਮੇ ਦੇਵ ਸਰ੍ਵਕਾਰ੍ਯੇਸ਼ੁ ਸਰ੍ਵਦਾ |
| ????? - Bengali |
|---|
| ৱক্রতুংড মহাকায কোটি সূর্য সমপ্রভা নির্ৱিঘ্নং কুরুমে দেৱ সর্ৱকার্যেষু সর্ৱদা |
| ????? - Marathi |
|---|
| वक्रतुंड महाकाय कॊटि सूर्य समप्रभा निर्विघ्नम कुरुमॆ दॆव सर्वकार्यॆषु सर्वदा |
| ?????? - Malayalam |
|---|
| വക്രതുംഡ മഹാകായ കോടി സൂര്യ സമപ്രഭാ നിര്വിഘ്നം കുരുമേ ദേവ സര്വകാര്യേഷു സര്വദാ |
| ?????? - Hindi |
|---|
| वक्रतुंड महाकाय कोटि सूर्य समप्रभा निर्विघ्नं कुरुमे देव सर्वकार्येषु सर्वदा |







The line
“Koti Surya Samaprabha”
or
“Surya Koti Samaprabha”
which is correct during recitation?
Koti Surya Samaprabha is more appropriate.